選擇語言:

Lionbridge 生命科學翻譯與生命科學行銷

選擇世界一流的合作夥伴,享有高品質且符合法規要求的生命科學溝通

歡迎與專家洽談,立即與我們聯絡

促進世界各地藥品安全的醫學翻譯服務


我們能消除語言障礙,讓您以清楚明確的方式,與全球各地的病患和醫療照護專業人員 (HCP) 溝通

研發拯救生命的藥物治療和醫療器材,增進全球人類的健康福祉,是您的使命。Lionbridge 是值得信賴的合作夥伴,能協助客戶處理受規範的生命科學翻譯和語言驗證,並提供專為生命科學設計的多媒體和行銷服務。從 IP 保護、臨床試驗、藥品送審到產品上市,我們的各項服務均採用先進的翻譯方法,除了有助於確保使用者能安全使用您的產品,更可在藥品和器材的整個生命週期內提供您所需的支援。所有這些服務都具備您所需的正確性,能在符合法規要求的情況下,安全、正確又有效率地將您的訊息和產品推向全世界。

深入了解您的工作,也是一門科學。

了解 Lionbridge 生命科學如何因應您的翻譯與在地化需求,為您的團隊適時提供強大奧援。

 

與時俱進,為您的企業提供更多助力。

「翻譯工作轉交給 Lionbridge 後,我們的工作力大幅提升……我們不僅能自動化 Author-it 與 Lionbridge 的在地化工作流程,Lionbridge 還協助我們升級 Philips 的翻譯資料庫,改善了我們與 Author-it 內容的比對結果。」

Rob Bakker
Philips IT 業務夥伴

我們的生命科學客戶

 

 

生命科學服務 – 生命科學翻譯與生命科學行銷


隨時陪伴在側,為您提供全球支援的生命科學產業合作夥伴

從藥品或器材的開發階段,到全球病患能安全又有效地使用您的產品,在您市場進入策略中的每個接觸點,Lionbridge 都能從旁協助您以更低的風險更快地達成目標。

法規翻譯

臨床試驗翻譯

我們的服務涵蓋所有臨床試驗的翻譯需求,舉凡臨床研究相關文件、臨床試驗翻譯,到臨床試驗結果的淺白用語摘要等內容均能處理。

法規翻譯

藥品標示與送審

確保全球各地的人士都能清楚理解您藥品的產品標示內容,包括處方資訊、供醫療照護專業人士和法規管理人員檢視的產品特性概述 (SPC)、包裝標示和仿單等。為您驗證標示,確保內容的正確性與完整性,並符合每個目標市場和語言的法規要求。

法規翻譯

醫療器材翻譯

就產品仿單、使用說明書、包裝材料、技術手冊和使用者指南等內容,提供高品質並符合法規要求的翻譯,協助您確保使用者能安全使用您的醫療器材。

法規翻譯

臨床結果評估

就包括 PRO、ClinRO、ObsRO 和 PerfO 等所有類型的臨床結果評估 (COA) 進行翻譯和語言驗證、支援版權和授權事宜,並可協助您將 COA 由紙本轉為數位檔案。

法規翻譯

藥品標示與驗證

為試驗用藥、安慰劑、對照用藥或臨床試驗計畫書評估指標所使用的輔助藥品,進行翻譯並驗證它們的一次、二次和/或三次標示,同時協助您根據 GMP 標準的要求,為所有市場製作正確並符合法規的藥品標示。

 

語言服務

社群媒體聆聽

想知道使用者在社群網路上對您的評論嗎?我們能收集資訊供您參考,協助您盡力提供最佳使用者體驗並維護品牌忠誠度。此外,也能協助您運用社群媒體聆聽,設計臨床試驗、了解競爭對手的藥品,並改善患者體驗。

多語言行銷

多語言數位廣告活動

我們的全球數位行銷服務團隊會與您密切合作,提供您所需的語言、文化和技術專業能力,協助您持續吸引全球客群、達成生命科學行銷目標,並有效控制成本與時程。

多語言行銷

多語言網站最佳化

Lionbridge 能協助您集中管理自己的數位網站服務,順暢地建立一致且能打動人心的全球客戶體驗。從多語言網站設計到國際搜尋引擎最佳化 (SEO),我們能協助您以最具共鳴力的訊息,在不同客戶、語言和文化中激盪出最熱烈的反應。

多語言行銷

視覺素材因地制宜

想打造出真正具有世界性影響力的全球生命科學廣告活動,就必須確保訊息的每一個環節,從文字、圖像到影片,都能打動各地客戶的心。我們能協助您達成這個目標。

多語言行銷

多語言桌面排版服務

為所有受法律管制的內容類型提供桌面排版服務。

論壇

社群支援

協助您掌握使用者社群的最新動態,進而能迅速回覆問題並有效解決他們遭遇的困難。

測試服務

醫療器材軟體使用者介面測試

為您的軟體進行測試,確保使用者享有直覺、精確的體驗。

認識我們的生命科學專家

認識您的法規遵循合作夥伴

 

Camilla de Villiers

Camilla de Villiers 擔任生命科學團隊總經理,負責掌管 Lionbridge 生命科學團隊的策略、客戶價值主張、銷售業務和營運工作。

Share on LinkedIn

Pia Windelov

Pia 是 Lionbridge 生命科學產品策略總監,在製藥、臨床研究機構 (CRO) 和醫藥技術產業的研發領域擁有長達 15 年的豐富經驗。

Share on LinkedIn

Mark Aiello

Mark 具有廣泛且豐富的法規背景,能與客戶密切合作,協助客戶遵循甚至超越法規標準的要求,順利將攸關生命的生醫產品上市。

Share on LinkedIn

Nataliya Volohov

Nataliya 擔任臨床解決方案主管,運用她在臨床研究產業的深厚經驗,研擬並支援 Lionbridge 生命科學產品策略的開發作業。

Daniel Herron

Dan 是 Lionbridge 生命科學團隊的臨床結果全球總監,在專案管理與客戶管理方面擁有 12 年的深厚功力,為 eCOA 及委託者客戶提供支援與協助。

Share on LinkedIn

生命科學領導思維

成功撰寫和翻譯淺白用語摘要的訣竅

如何改寫高度技術性的科學內容,讓外行人士也能看得懂?

如何在新歐盟法規的嚴格要求下,設計出成功的臨床試驗

新規範對您代表什麼意義

臨床試驗標示:有哪些法規要求?醫藥產業該如何妥善管理相關事務?

歡迎觀看由 Lionbridge 和 DIA 舉辦的線上研討會。

說清楚、講明白:科學臨床試驗結果的溝通挑戰

如何在組織內規劃並推動變革?

COA 翻譯的細微差異:預先規劃,事半功倍

面對複雜的臨床試驗,您需要以全面、完善的方式來撰寫臨床結果評估 (COA),更要針對每個步驟做好翻譯的規劃。

緊鑼密鼓迎接新規範

臨床試驗新規範對歐盟境內臨床試驗時程與流程的影響。

(英文)

產業動盪系列

此系列文章探討因應 COVID-19疫情而生的產業變革。

效率卓著、盡善盡美的臨床試驗翻譯

好的開始,是臨床實驗實現卓越成效的重要關鍵。領導者應具備國際化思維,從一開始便將語言翻譯納入考量,從研究初始到完成的整體過程中,實現更高的臨床試驗執行力。


從一開始便做好規劃,以符合法規的高品質全球臨床試驗翻譯領先市場。 好的開始,是臨床實驗實現卓越成效的重要關鍵。建議從一開始便將語言翻譯納入考量,進而在研究前置規劃到撰寫研究報告的整體過程中,實現更高的臨床試驗執行力。 全球臨床試驗若想要獲得成功,在規劃初期就必須針對溝通相關的成本、複雜性和風險,進行縝密的思考。語言極其重要;要在符合文化特質和法規要求的情況下,透過任何一種形式的溝通傳達正確的訊息,均須仰賴語言這個關鍵要素。


Lionbridge 生命科學團隊在全球臨床試驗翻譯上擁有廣泛的經驗,能為豐富多樣的文件類型提供全方位的服務。我們的臨床團隊能配合各種規模的臨床試驗方案,提供全球性的服務與支援,製作精確、一致的翻譯,讓您的訊息能跨越眾多語言、市場和文化的藩籬,發揮最大的溝通效果。

為所有市場製作正確且符合規定的藥品標示。

製藥公司都希望能儘速加快藥品上市腳步,讓全球各地有迫切需求的人能安全又有效率地使用藥品。


突破市場藩籬的醫學翻譯服務

根據法規要求製作正確無誤的藥品標示,是規劃適當市場進入策略的關鍵要素。無論什麼市場或適應症,製作符合衛生主管機關規定的正確藥品標示 (例如遵照法規管理醫學字典 (MedDRA) 和歐洲醫藥品品質審查委員會 (EDQM) 的標準醫療用語),才能有助於確保使用者能根據內容,正確地施用藥物與進行治療。

除此之外,在全球市場推出產品上市,往往代表著必須將內容翻譯成眾多不同語言,所需遵循的法規更是繁複龐雜。

想在兼顧上市時程的情況下,確保標示正確無誤並遵循法規,就需要由合格且能勝任的語言服務供應商助您一臂之力。Lionbridge 就是您的最佳幫手。

 

與我們聯絡

歡迎立即體驗,聯絡我們與專家洽談,了解 Lionbridge 如何能為深受您重視的臨床試驗,確實交出正確且遵循法規的翻譯。

我們的團隊大幅縮短了交付時間,為 Karyopharm 提供展開此臨床試驗所需的翻譯與法規驗證。 能夠參與並順利完成這項至關重要的任務,我們甚感自豪。
「非常感謝 Lionbridge 提供卓越的服務,我們十分感激。」

---

Gary Abernathy
Karyopharm 供應鏈執行董事